Translation of "only explanation" in Italian


How to use "only explanation" in sentences:

When I saw you again in 1975, I realized that time travel was the only explanation.
Quando ti ho rivisto nel 1975 ho capito che il viaggio nel tempo... era l'unica spiegazione.
The only explanation is that it came from Hollow Earth.
L'unica spiegazione e' che provenga dalla Terra Cava.
Only explanation for the royal treatment is he gave them radar secrets.
La ragione per un tale trattamento è che deve aver rivelato segreti sui radar.
I've thought about it a great deal and the only explanation I can find is that our leaders have simply gone insane.
Ci ho riflettuto a lungo, e l'unica spiegazione plausibile è che i nostri leader sono semplicemente impazziti.
The only explanation is that you assimilated it into your system, which is impossible.
Aggiungi una goccia di lavanda al bagno, e ti calmerai in fretta.
Only explanation is they got poisoned by something besides ethyl-parathion.
L'unica spiegazione e' che siano stati esposti ad altro, oltre al paration-etile.
Well that's what I thought, but it's the only explanation.
E' quello che ho pensato, ma è la sola spiegazione.
The only explanation of Jean's survival is that her powers wrapped her in a cocoon of telekinetic energy.
A meno che i suoi poteri non l'abbiano avvolta in un guscio di energia telecinetica.
No, it's the only explanation your twisted mind can come up with because you're angry that you can't find the answer, and you're taking it out on her.
No, e' l'unica spiegazione che trova la tua mente contorta, perche' ti rode non riuscire a scoprire la vera risposta e te la prendi con lei.
Other than a miracle, it's the only explanation for her symptoms.
A parte il miracolo, e' la sola spiegazione per i suoi sintomi.
The only explanation is that the VA hospital screwed up.
La sola spiegazione e' che abbiano toppato all'ospedale del VA.
It's the only explanation for the irrational behavior that has been plaguing the colony, the crew, and now the officers.
E' la sola spiegazione... per i comportamenti irrazionali che hanno avuto i coloni... l'equipaggio, e adesso gli ufficiali.
Because that is the only explanation that I can think of.
Perché è l'unica spiegazione a cui riesco a pensare.
My only explanation, and I promise it is an explanation it is not an excuse, is that I've been upset about Molly.
La mia unica spiegazione, e giuro che e' una spiegazione, non una scusa, e' che sono sconvolta a causa di Molly.
It is the only explanation on such a large wound.
È l'unica spiegazione per quella ferita sul fianco
I don't know why he would, but that's the only explanation.
Non so perche' l'abbia fatto, ma e' l'unica spiegazione.
And the only explanation is that Val faced something so scary, it stopped her heart and froze her face in the last expression she had, terror.
E l'unica spiegazione e' che... Val abbia visto una cosa cosi' spaventosa da fermarle il cuore e bloccato il viso nell'ultima espressione che aveva... terrore.
If you're telling me this is a 24-year-old woman, that's the only explanation I've got.
Se mi dite che questa è una donna di 24 anni, non ho altre spiegazioni possibili.
You sure that's the only explanation for what you saw?
Sicura che sia l'unica spiegazione possibile?
It's the only explanation that makes any sense.
E' l'unica spiegazione che abbia alcun senso.
Well, unfortunately, it's the only explanation investigators are willing to give until they know more.
Purtroppo e' l'unico motivo plausibile finche' gli investigatori non scoprono altro.
No, you're right, it's the only explanation as to why I wouldn't know what I just saw, which was Harvey and Alex, arm in arm, laughing at me!
No, ha ragione, è l'unica spiegazione per cui non sappia cos'ho visto, cioè Harvey e Alex... a braccetto... che ridevano di me.
The only explanation that makes sense is that the DEA is tapping our phones.
L'unica spiegazione sensata e' che la DEA stia intercettando i nostri telefoni.
It's the only explanation I can think of.
E' l'unica spiegazione che mi viene in mente.
It's the only explanation I have for all this.
E' l'unica spiegazione che ho per tutto questo, e'...
Well, it's the only explanation that supports all the discernable facts.
Beh, e' l'unica spiegazione a supporto dei fatti.
And the only explanation I can find
E la sola spiegazione che riesco a trovare
Uther must be enchanted - it's the only explanation.
Uther dev'essere stato stregato. E' l'unica spiegazione.
They think it's the only explanation that makes sense.
Credono sia l'unica spiegazione che abbia un senso.
The only explanation, however implausible, is that frost flashed-forward from 1991 to our present and saw us in Somalia.
L'unica spiegazione, per quanto non plausibile, e' che Frost abbia avuto un flash forward del nostro presente nel 1991 e ci abbia visti in Somalia.
It does seem the only explanation of all the facts.
Sembra l'unica spiegazione a tutti gli indizi.
Conclusion, someone broke in here and murdered him - only explanation of allof the facts.
In conclusione, qualcuno ha fatto irruzione e l'ha ucciso. L'unica spiegazione a tutti gli indizi.
That's the only explanation I can come up with.
E' l'unica spiegazione che riesco a darmi.
I have no idea how this happened, but it is the only explanation.
Non ho idea di come sia successo, ma e' l'unica spiegazione.
It's the only explanation for thinking that's funny.
E' l'unica spiegazione del perche' ti sia sembrata divertente.
And the more I've thought about it, the more I'm convinced it's the only explanation for your behavior.
E piu' ci penso, piu' sono convinta che sia l'unica spiegazione al tuo comportamento.
And the only explanation I can have for some of what you've been hearing in the last four days is that it arises, in fact, out of a form of love.
E la sola spiegazione che ho per alcune di queste cose che avete ascoltato negli ultimi quattro giorni è che esse nascono proprio da una forma di amore.
0.6095769405365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?